Читать интересную книгу Гайдзин. Том 2 - Джеймс Клавелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ... 249

В тот полдень весь замок Эдо был охвачен мрачными предчувствиями. Ёси спешил вслед за китайским доктором по коридору, его сопровождали Абэ и четыре телохранителя-самурая. Доктор, высокий и очень худой, был в длинном халате, его седые волосы были заплетены в косичку. Они поднялись на несколько ступеней, прошли по другому коридору и здесь доктор остановился. Путь им преградили враждебно настроенные стражи, державшие руки на рукоятях мечей и не сводившие глаз с Ёси и его людей.

– Прошу прощения, князь Ёси, – заговорил офицер, – у нас приказ тайро никого не пропускать.

– А мой приказ, – возразил доктор, которому страх придал ложной смелости, – был привести с собой князя Ёси.

– Князь Ёси, вы можете пройти, – угрюмо кивнул офицер. – Прошу прощения, ваши люди останутся здесь.

Хотя они многократно уступали противнику числом, Абэ и его воины схватились за мечи.

– Остановитесь, – спокойно приказал Ёси. – Подожди здесь, Абэ.

Абэ мутило от тревоги, адреналин огромными порциями выбрасывался в кровь. С ужасом он вспомнил о слухах, бродивших по замку, что его господина должны скоро арестовать, слухах, над которыми Ёси презрительно смеялся.

– Пожалуйста, извините меня, государь, но это может оказаться ловушкой. – Стоявший напротив самурай словно окаменел: услышав такое оскорбление.

– Если это так, я разрешаю тебе убить всех этих людей, – со смешком сказал Ёси. Больше никто не засмеялся. Он сделал знак доктору идти вперед, решив про себя, что, если его попытаются разоружить, он и его люди всегда смогут принять неравный бой и умереть здесь.

Ему дали пройти без единого слова. Доктор открыл дальнюю дверь и с поклоном пропустил его в покои. Рука Ёси не касалась рукояти меча, но он был готов встретить убийцу, притаившегося за дверью. Там никого не оказалось. Лишь четыре стража вокруг футонов, постеленных в большой комнате. На футонах, скорчившись от боли, лежал Андзё.

– Итак, опекун наследника, – произнес он голосом слабым от боли, хотя и отравленным сарказмом, – у вас есть информация?

– Для ваших ушей.

– Подождите снаружи, доктор, пока я не позову вас.

Доктор поклонился и вышел, радуясь этому приказу. Этот больной был безнадежен, он презирал его, и, поскольку он медленно умирал – жить ему осталось несколько недель или месяцев, – никакой платы за труд он не получит. Таков был обычай в Китае: нет исцеления – нет и платы, обычай этот соблюдался и здесь тоже.

Стражники даже не шевельнулись. Ничто не могло заставить их уйти. Все четверо были знаменитыми воинами и были абсолютно преданы своему повелителю. Ёси почувствовал, как его уверенность начинает таять. Он сел на колени и вежливо поклонился. Сегодня утром, после того как Инэдзин ушел, он послал Андзё записку с просьбой о безотлагательной встрече для передачи ему важных сведений.

– Итак, Ёси-доно?

– Вчера я отправился на один из военных кораблей гайдзинов и…

– Мне это известно, или вы думаете, я дурак и не знаю, что у вас на уме? Вы сказали, лечебная информация.

– Доктор гайдзинов в Канагаве. Фурансу говорили, что он добивался чудесных излечений, с вашего позволения, я распоряжусь, чтобы его привели сюда.

– Вы мне для этого не нужны. – Страдая от боли, Андзё приподнялся на локте. – С чего вдруг такая заботливость, когда вы желаете мой смерти?

– Не смерти, доброго здравия, тайро-доно. Очень важно, чтобы вы были живы и здоровы. – Ёси держал себя в тугой узде, ненавидя этого человека и эту комнату, где пахло смертью, жидкими испражнениями и рвотой – и в то же время страшась того, что просчитался: этот визит легко мог стать смертельной ловушкой для него, вздумай больной старик отдать такое приказание. – Зачем страдать, когда можно излечиться? Также я хотел сообщить вам, что мне стал известен военный план гайдзинов, не на корабле, а сегодня рано утром.

– Что за план, а? Как он попал к вам в руки?

– Это не имеет значения. Главное, что я его знаю, и поэтому вы теперь тоже его знаете. – Он изложил ему суть плана, ничего не исказив и промолчав лишь о десяти днях, которые милостиво давались им после вручения ультиматума.

– Тогда мы должны уехать! – В голосе послышались пронзительные истерические нотки. Телохранители нервно шевельнулись. – Родзю должны немедленно и тайно покинуть Эдо, мы остановимся… в Ходогайе. Когда мы будем в безопасности, мы ночью подожжем их Поселение и переловим их всех в их постелях. Подлые псы! Они заслуживают того, чтобы умереть без чести, мы передавим их как крыс. Мы выжжем Поселение дотла, убьем всех, кто сумеет выбраться из огня, и вернемся сюда, когда их флот уберется восвояси. К весне мы будем готовы. Мы сожжем Иокогаму завтра. – Глаза Андзё горели, струйка слюны сбежала по подбородку. – Вам предоставляется честь лично возглавить нападение. Подготовьте все, поведите войска в наступление завтра или на следующий день.

Ёси немедленно склонился в благодарном поклоне.

– Я принимаю эту честь с радостью, и пока я занимаюсь подготовкой этого нападения, я держусь того мнения, что ваше здоровье – прежде всего. Приведите сюда доктора гайдзинов, наши бесполезны, а фурансу поклялись, что этот человек – чудодейственный целитель. Зачем страдать от боли, когда в этом нет нужды? Доктор гайдзинов вылечит вас, – твердо заключил он. – Несколько лишних дней не повлияют на вашу мудрую наступательную стратегию. – До тех пор, пока вы не поправитесь, чтобы принять на себя командование, мы должны держать гайдзинов в недоумении. Я могу добиться этого, подготавливая нападение.

– Каким образом?

– Я дам заманить себя в их ловушку.

– Что? – Легкое движение, которое Андзё сделал, чтобы лучше видеть лицо Ёси, заставило его закусить губу, чтобы не закричать от боли.

– Я рискну отдать себя в их полную власть и встречусь с ними, имея при себе только одного из двух телохранителей. На корабле я выяснил, что сейчас они готовы броситься на нас, они охвачены безумием. Мы должны предотвратить это любой ценой, тайро. Они сейчас опасны, как стая голодных акул. – Это было сказано со всей искренностью, на какую он был только способен. На самом деле он верил в обратное: гайдзины готовы к переговорам, готовы пойти на уступки, они никогда по-настоящему не желают войны, если только их не загоняют слишком далеко… например, устраивая глупые нападения на них.

– Я сам пойду на этот риск, – сказал он, дергая за наживку и притворяясь испуганным. – Если меня возьмут заложником, это заставит всех даймё поспешить на поддержку к вам. Если же они не встанут под ваши знамена, не беда, в любом случае вы забудете о том, что я их заложник и нападете на них – все это, разумеется, с вашего дозволения, тайро.

1 ... 156 157 158 159 160 161 162 163 164 ... 249
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гайдзин. Том 2 - Джеймс Клавелл.
Книги, аналогичгные Гайдзин. Том 2 - Джеймс Клавелл

Оставить комментарий